Melissa (beethatbumbles) wrote,
Melissa
beethatbumbles

  • Mood:

Les papillons

Translation (par moi)

The butterflies, color of snow
flying in throngs over the sea;
lovely white butterflies,
When could I
take that blue path through the air?

Do you know,
o beauty of beauties,
My dancer with jet-black eyes,
If they could lend me their wings,
Tell me,
do you know where I would go?

Without taking a single kiss from the roses,
Across the forests and the valleys,
I would go
to your half-closed lips,
Flower of my soul,
And there,
I would die.



Les papillons couleur de neige
Volent par essaims sur la mer;
Beaux papillons blancs, quand pourrai-je
Prendre le bleu chemin de l'air?

Savez-vous, ô belle des belles,
Ma bayadère aux yeux de jais,
S'ils me pouvaient prêter leurs ailes,
Dites, savez-vous où j'irais?

Sans prendre un seul baiser aux roses,
À travers vallons et forêts,
J'irais à vos lèvres mi-closes,
Fleur de mon âme, et j'y mourrais.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments